رد شدن به محتوای اصلی

فلسفه اُرُدیسم و دریای معرفت و اندیشه


پوزش خواستن از پس کار ناشایست، بسیار زیباست و نشان پختگی روان. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

پیش از آنکه ناراستی در درون ما شکافی هولناک پدید آورد، راستی جوییم. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

تنها کسی که دلیل خواری همیشگی ما می شود، خود ما هستیم. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

تنها مبارزه با ناراستی ها، به ما ارزش می دهد، وارون بر این، همزیستی با تباهی، سرافکندگی در پی دارد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

چه بسیار گردن کشانی، که به آنی، دچار زبونی شدند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

آدمهای بدکردار، همگان را برای رسیدن به خواسته های خویش، ابزار می سازند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

چه نشانی از بد اندیش بجاست؟ هیچ. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

خاموشی بیشه نبرد، فریادها در سینه دارد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

خبرچینی، رسوایی در پی دارد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

خشم و زور، تنها ابزار ناراستی برای ماندن است. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

خوار نمودن هر آیین و نژادی، به کوچک شدن خود ما خواهد انجامید. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

هیچگاه، از راستی و درستی خویش آزرده مباش، چرا که در انتهای هر رویداد، پیروزی از آن توست. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

رسیدن به راستی و درستی، چندان سخت و پیچیده نیست، چه خوب است، کمی به سرشت و منش کودکی برگردیم. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

نگارنده و سخنگویی که دیگران را کوچک و خوار می نامد، خود چیزی برای نمایش و بروز ندارد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

چه رذل و فرومایه هستند کسانی که هدفشان، تاختن به شان و آبروی دیگران است. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

کردار و رفتار ناپسند را، با دارایی زیاد هم، نمی توان پنهان ساخت. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

نفرین به دلی که آه ستمدیدگان را نمی شنود، و دست گیر آدمیان نمی شود. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

ریشه آدم های سست بنیاد، همانند نی های مرداب، لرزان است. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

کسانی که احساسات دیگران را به ریشخند می گیرند، جنایتکارند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

کسانی که سازنده و درمانگر هستند، کارشان را با فریاد و غوغا پیش نمی برند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

کسی که بدگویی می کند، خواری را به جان می خرد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

گردن کشان، خیلی زود، برده آدمهای بدکردار می گردند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

سازش بر روی داشته های به یغما رفته ما، به نام آشتی جویی و دوستی، از نادانی است. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

ستیزه جویان، کشته اندیشه های پلید خویش خواهند شد. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

کین خواهی از خاندان یک بدکار، تنها نشان ترس است، نه نیروی آدمهای فرهمند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

اشک یک ستمدیده، صدهزار گلوله را دفن می کند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

بی مایگی و بدکاری، پاینده نخواهد ماند، گیتی رو به شکوفایی است. با نگاهی به گذشته می آموزیم : نابکاری هایی همچون برده داری، همسر سوزی و … را آدمیان رها نموده اند، پس پویندگی و شکوفایی، براستی هویداست. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی
تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_51_


تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_89_



تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_52_




تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_87_






تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_64_


تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_90_



تصاویر توییتر از سخنان فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی Twitter_66_


آدمیان پستی هستند که با آبروی دیگران بازی می کنند. فیلسوف حکیم اُرُد بزرگ خراسانی

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

10 Great Quotes byThe Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani, The Author of The Red Book

Compromising on our plundered possessions, and calling it reconciliation and friendship, is ignorance. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani The militants will be killed by their evil thoughts. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Hatred of the family of a wicked person is only a sign of fear, not the power of benevolent people. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani The tears of an oppressed person bury hundreds of thousands of bullets. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani They are lowly people who play with the reputation of others. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Know that others' trust in us is one of our most valuable assets. Let us never distort it with our ignorance. Because the string of discrete trust can not be combined with a thousand apologies. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani An obscene person, even if he is a scientist, will be degraded. -The Philosopher Hakim Orod Bozorg Khorasani Cursing and insulting is not even...

«يورونيوز» بخش‌هاي خبري فارسي و تركي راه‌اندازي مي‌كند

شبكه خبري «يورونيوز» روز دوشنبه اعلام كرد كه قصد دارد بخش‌هاي خبري به زبان‌هاي فارسي و تركي راه‌اندازي مي‌كند. به گزارش سرويس تلويزيون و راديو خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين شبكه خبري كه در تمامي كشورها قابل رويت است، بخش‌هاي خبري فارسي و تركي خود را امسال راه‌اندازي مي‌كند. خبرگزاري فرانسه با اعلام اين خبر افزوده‌است:‌ دفتر يورونيوز در ليون فرانسه اعلام كرده‌است كه توليد و پخش خبر فارسي كه مردم كشورهاي ايران و افغانستان به اين زبان صحبت مي‌كنند، از انتهاي امسال آغاز مي‌شود؛ هم‌چنين بخش تركي نيز به زودي از 30 ژانويه (يازده روز ديگر) به روي آنتن مي‌رود. خبرگزاري فرانسه هم‌چنين در اين خبر آورده‌است: مقامات ايراني به شدت رسانه‌هاي بيگانه را رصد مي‌كنند. گفتني است اين دو بخش خبري در ليون فرانسه توليد و پخش مي‌شود و از طريق كانال‌هاي كابلي و ماهواره‌يي قابل رويت است. يورونيوز هم‌چنين داراي هشت كانال به زبان‌هاي ديگر است كه انگليسي، فرانسه، روسي و عربي از آن جمله است. فيليپ كايلا، رييس شبكه يورونيوز در گفت‌وگويي خاطرنشان كرده‌است: هدف ما اين است كه به تمام زبان‌ها مهم اروپايي، خا...